「集団的自衛権」この言葉を聴くと私の脳はクラクラします。
内容どうこうじゃなくて、日本語になっていないのではないでしょうか?
集団検診や集団訴訟というような言葉はありますが、集団的と言うのは広辞苑では見当たりません。でも、5年位前に買った電子辞書には「集団的自衛権」は単独で広辞苑に載っているんですよね。
なんか~、怪しい感じです。国民を煙に巻くというか。
立派な学者集団のサポーターがいるアベちゃんが使っていいのでしょうか?野党もそもそもこの言葉から追及しろよ。オメー達が使ってどうする。
早ければ夏にでも法案成立らしいですが、オコチャマ連合、一編戦争に行ってみて下さい。